明天传媒科技:把数字出版真正地做好、做精

时间:2015-07-21 作者:本报记者 来源:山东出版

  山东明天传媒科技有限公司成立于2011年7月6日,自成立开始,就在不断探索着符合中国数字出版的发展方 向,同年7月底,第一个APP应用“老照片”在APP STORE正式上线,同时第一本数字化的数字出版物山东画报出版社的《竹久梦二》在APP STORE 的“老照片”应用里正式上线销售,售价0.99美元。截止到2015年3月10日,在苹果APP STORE共上线应用13个,其中iPad应用程序10个,分别是 “山东出版集团”、“书香阁”、“老照片”、“明天出版社”、“红茶绘本”、“爱尚生活”、“山东画报”、“祝你幸福”、“老年大学教程”以及“小荷童书 馆”;iPhone应用3个,分别是“老照片”、“爱尚生活”和“祝你幸福”,累计制作并上线各类图书589本,其中杂志102余本。累计下载量13万7 千多次,其中付费下载1232次,实现收益1259.68美元,杂志下载占到总下载量的31.4%,付费下载占到总下载量的0.9%。

  2013年年底,由公司自主开发的“山东出版集团数字资源管理平台”投入使用,截止到2015年3月10日, 平台入库图书2027本,共计1641GB,数字图书馆发布图书739本。但2014年股份公司所属各出版社出版图书、音像出版物、期刊多达1万余种,入 库图书仅为全年出版物的5分之1,而且送来的图书存在文件损坏、丢失,格式不统一,封面丢失,版权完整,纸书没有电子资源等各种各样的问题,像《老照片》 (1—30辑)等这样的优质资源都是用胶片存储的,由于胶片的老化、损坏,这些书现在都没有电子资源,处理这些问题就需要每年都有持续的资金投入。在这个 图书数字化越来越普及的时代,数字资源库建设就像在为数字出版打地基,只有地基搭建的坚实,数字出版才有可能发展起来。

  数字出版当然不只是“纸书电子化”这么简单,它不仅仅需要改变书籍的“形”,更要改变书籍的“神”——从信息组织方式、语言叙事、传播方式的全面覆盖。仅仅把传统书籍推送到读者的手机上已经没有了吸引力。

  人们获取知识的渠道一是看,二就是听,随着文本、语音转化技术的不断提高,公司尝试开发不仅可以看还可以听书 的应用程序。2014年年底,公司针对“山东出版集团数字资源管理平台”做了二期“移动图书馆的开发”,首次在后台加入了文本和音频的相互转化,由于手机 屏幕小,看起书来容易疲劳,通过“听”的方式阅读不仅可以缓解视疲劳而且也解放了读者的双手,方便读者在多种情况下都可以阅读。“移动图书馆”程序不仅支 持读书笔记、字体调节等常用功能,而且后台还会记录读者的阅读习惯,意在挑选出特定的“读者群”,向他们推送特定的内容资源,目前项目正在开发测试阶段。

  数字阅读平台不是简单纸书数字化的堆积,而是立足于社会平台引爆热点,基于大数据进行分析和内容碎片化、采编、推送,并提供阅读服务、个性化服务的新模式,靠内容、服务吸引读者,靠读者吸引作者和编辑,靠作者和编辑不断丰富内容,从而形成良性的循环。

  目前,公司自主开发了明天出版社的“山东学前教育网”和有关餐饮的“济南汉鼎”两个微信公众平台,其中“学前教育网”现有用户10786人关注,每天都会有新的文章和推送。

  同时公司也自主开发了微博数据抓取平台,就是根据设定关键词对四大微博(新浪、搜狐、腾讯、网易)的数据进行 抓取、分析、存储的工具,最多每天可抓取、分析、存储数据达1.2亿条。微博上蕴含着作者和读者大量的有关图书的推介和阅读感受,如果把这些有用的数据进 行有针对性的分析,就可以分析出有关出版的信息,对出版社、编辑、发行人员的选题和销售提供大量有价值的数据。

  伴随着智能终端的广泛普及,网络传输速度的加快、语音识别技术的完善以及“云存储”概念的引入,以语料库为基础的在线翻译软件正越来越被人们所需要,其中,英汉、汉英翻译则最为普遍。

  语言学家曾统计过,80万句话就可以完全满足日常的生活需要。根据以上情况,把每一句话拆分成了句型、句对和 名词,并分别填充,开发了以英中、中英语料库系统和手持移动终端为核心的真人翻译平台,它以语料库和在线翻译为基础,为来中国的外国人和走出国门的中国人 提供语言上的帮助。目前此系统的中英文双向语料库已经达到80万条以上,在特定旅游场景翻译准确率达到80%以上。

  此项目翻译的准确率还需要加强,公司的目标是反应准确率达到95%以上,因此语料库还需要不断扩充;其功能, 将不断增加,比如:针对旅行由真人客服在线实时回答旅行者的问题、随时随地的WIFI无线网络、标有旅行者母语的地图服务、景点周边的吃住行服务、天气预 报、汇率、租车服务、购物场所指南等等。